首页 > 故事 > 成语故事

子击谢罪出处_子击谢罪译文与注释

来源:秋雨露  编辑:qiuqiu 时间:2019-03-19 16:41:06 热点:子击谢罪出处,子击谢罪译文与注释

 原文:

 

 

  子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国⑩待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。

 

译文或注释:

魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:”富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?“田子方说:”当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲

 

注释

 

  1子击:魏文侯的长子,国君的继承人。

 

  2遭:遭遇,遇到。

 

  3田子方:子击的老师。

 

  4伏谒(yè):行礼拜见。谒:拜见,请求。

 

  5不为礼:不还礼。

 

  6亦:副词,只是,不过

 

  7而:通“如”,如果。

 

  8国:国家

 

  9闻:听说

 

  10国:国君,国王

 

  11.待:待遇,对待

 

  12.用:需要

 

  13.合:投契,融洽

 

  14.履(lǚ):鞋子

 

  15.去:离开

 

  16.家:大夫的封地称“家”。

 

  17.谢:道歉