在平平淡淡的日常中,大家经常看到美文吧?一篇美文是建立在真挚情感的基础上的。文字表达的是内心的感受,是真情实感的自然流露,那么问题来了,怎样才能完成一篇优秀的美文呢?下面是小编帮大家整理的英语美文欣赏
英语美文欣赏15篇[经典]
在平平淡淡的日常中,大家经常看到美文吧?一篇美文是建立在真挚情感的基础上的。文字表达的是内心的感受,是真情实感的自然流露,那么问题来了,怎样才能完成一篇优秀的美文呢?下面是小编帮大家整理的英语美文欣赏,希望能够帮助到大家。
假如给我三天光明Three days to see
Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
但是,我们大多数人把生活认为是理所当然的。我们知道,某一天我们一定会死,但通常我们把那天想象在遥远的将来。当我们心宽体健时,死亡几乎是不可想象的,我们很少想到它。时日在无穷的展望中延展着,于是我们干着琐碎的事情,几手意识不到我们对生活的漠然度。
I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would tech him the joys of sound.
我常常想,如果每个人在他成年的`早期有一段时间失聪失明。那会是一种幸事,黑暗会使他更珍惜视力,寂静会教导他享受声音。
Now and them I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friends who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed.. "Nothing in particular, " she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such reposes, for long ago I became convinced that the seeing see little.
我曾不时地询问能看见东西的朋友们,以了解他们看到什么。最近,我的一位挚友来看我,她刚从一片森林里散步许久回来,我问她看到了什么,她答道:“没什么特别的。”若不是对这种平静习以为常,我会觉得难以置信,因为很久以来我已确信这种情况:能看得见的人却看不到什么。
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine. In the spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening Nature after her winter's sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush thought my open finger. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
我问自己,在林一了吧散步一小时之久而没有看到任何值得注意的东两,那怎么可能呢?我自己,一个不能看见东西的人,仅仅通过触觉,都发现许许多多令我有兴趣的东西,我感受到一片树叶的完美的对称性。我.用手喜爱地抚摸过一株自桦那光滑的树皮,或一棵松树的粗糙树皮。存天。我摸着树干的枝条满怀希望地搜索着嫩芽,那是经过严冬的沉睡后。大自然苏醒的第一个迹象二我抚摸过花朵那令人愉快的天鹅绒般的质地,感觉到它那奇妙的卷曲,一些大自然奇迹就这样展示在我而前。有时,如果幸运,我把手轻轻地放在一棵小树上,还能感受到一只高声歌唱的小鸟的愉快颤抖。我喜欢张开手指,让清凉的溪水从指缝间流过。对我来说,一层茂密的松针叶或一块松软而富弹性的草地比最豪华的波斯地毯更受欢迎。对我来说,四季壮观而华丽的展示是一部令人激动的、无穷无尽的戏剧。这部戏剧的表演,通过我的指尖缓缓流出。
I have a friend named Monty Roberts who owns a horse ranch. He has let me use his house to put on fund-raising events. The last time I was there he introduced me by saying: “I want to tell you a story. It all goes back to a story about a young man who was the son of an itinerant horse trainer who would go from stable to stable, race track to race track, farm to farm and ranch to ranch, training horses. As a result, the boy’s high school career was continually interrupted. When he was a senior, he was asked to write a paper about what he wanted to be and do when he grew up.
我有一个朋友叫蒙蒂?罗伯茨,他拥有一座养马场。他让我用他的房子作为举办筹集基金活动的地点。上次我在他那儿时,他跟我说:“我想给你讲一个故事。这要追溯到一个年轻人身上发生的故事,他是一位巡回驯马师的儿子,他的驯马师父亲从马厩到赛马场,从农庄到牧场,负责训练那里的马匹。结果,这个男孩的中学生涯就不断地被中断。当他成为一名高年级学生的时候,老师要求他写一篇文章,内容有关他长大后想成为什么人以及想做些什么。
“That night he wrote a seven-page paper describing his goal of someday owning a horse ranch. He wrote about his dream in great detail and he even drew a diagram of a 200-acre ranch, showing the location of all the buildings, the stables and the track. Then he drew a detailed floor plan for a 4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.
“那天夜里,他写了长达七页的文章,描述了自己将来有一天能拥有一座养马场的目标。他极其详细地介绍了自己的这个梦想,甚至还画出了一幅200英亩牧场的示意图,在上面标出所有建筑、马厩和跑道的具体位置。然后他又画了一幅面积达4,000平方英尺的房屋平面图,这栋房子会坐落在200英亩的梦想牧场上。
“He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher. Two days later he received his paper back. On the front page was a large red F with a note that read, ‘See me after class.’
“他在这个项目上投入了很多心血,第二天,他把文章交给了老师。两天后,他收到了自己的文章。在第一页上,有一个大大的红色F,并带有一条批注:‘课后来见我。’
“The boy with the dream went to see the teacher after class and asked, ‘Why did I receive an F?’ The teacher said, ‘This is an unrealistic dream for a young boy like you. You have no money. You come from an itinerant family. You have no resources . Owning a horse ranch requires a lot of money. You have to buy the land. You have to pay for the original breeding stock and later you’ll have to pay large stud fees . There’s no way you could ever do it.’ Then the teacher added, ‘If you will rewrite this paper with a more realistic goal, I will reconsider your grade.’
“这个怀揣梦想的男孩课后去见那位老师,他问:‘为什么我得了一个F?’老师回答说:‘对于像你这样的小男孩来说,这是一个不切实际的`梦想。你没钱。你出身于一个居无定所的家庭。你也没什么才智谋略。要拥有一座养马场需要很多钱。你得买地。你还得为原有的种畜付钱,之后,你将要支付大笔的种马费。你是永远也无法做到的。’随后,老师又补充道:‘如果你针对一个更为实际的目标重写这篇文章的话,我会重新考虑你的成绩的。’
“The boy went home and thought about it long and hard. He asked his father what he should do. His father said, ‘Look, son, you have to make up your own mind on this. However, I think it is a very important decision for you.’ Finally, after a week, the boy turned in the same paper, making no changes at all. He stated, ‘You can keep the F and I’ll keep my dream.’ ”
“这个男孩回家苦苦思索了很久,他问自己的父亲他该做些什么。父亲回答说:‘哎,儿子,你必须要在这件事上自己下定决心。不过,我认为这对你来说是一个非常重要的决定。’最终,男孩在一周后交上了同样一篇文章,他根本没做任何更改。他表明:‘你可以保留这个F,而我将继续怀有我的这个梦想。’”
Monty then turned to the assembled group and said, “I tell you this story because you are sitting in my 4,000-square-foot house in the middle of my 200-acre horse ranch. I still have that school paper framed over the fireplace.” He added, “The best part of the story is that two years ago that same schoolteacher brought 30 kids to camp out on my ranch for a week. When the teacher was leaving, he said, ‘Look, Monty, I can tell you this now. When I was your teacher, I was something of a dream stealer. During those years I stole a lot of kids’ dreams. Fortunately you had enough gumption not to give up on yours.’ ”
然后,蒙蒂转向聚集的人群说:“我告诉你们这个故事,是因为你们目前正坐在我4,000平方英尺的房子里,它就坐落在我这200英亩的养马场中心。我依然留着那份学校论文,把它装在镜框里,挂在壁炉的上方。”他补充道:“这个故事里最精彩的部分是,就在两年前,同一位老师带着30个孩子在我的牧场上露营了一周的时间。当那位老师离开时,他说:‘喂,蒙蒂,我现在可以对你说这些了,当我做你老师的时候,我其实有点儿像一个偷梦人。在那些岁月里,我偷走了很多孩子的梦想。但幸运的是,你有足够的魄力,没有放弃自己的梦想。’”
“Don’t let anyone steal your dreams. Follow your heart, no matter what,” Monty at last concluded.
“不要让任何人偷走你的梦想。无论怎样都要跟随你自己的心,”蒙蒂最后总结道。
One day after work, I was driving my two sons home from school when Christopher asked i
f we could stop by a store so he could by a birthday gift to take to the school the next day. I said, “sure, but why?” he proceeded to tell me that tomorrow would be George Washington’s birthday, and he want to take him a gift.
His older brother, Richard, looked at Christopher and said, “he is dead, stipid!”
Christopher’s quick reply was, “darn, I knew we should have bought it sooner!”
一天下班之后,我开车到学校接两个孩子回家时,克里斯托弗问我能否在商店门口停一下车,他要买份生日礼物。我说:“当然可以了,不过是什么原因呢?”于是他告诉我说明天是乔治·华盛顿的生日,他想送他一份礼物。
他的`哥哥理查德看着他说:“他已经死了,你这个笨家伙!”
克里斯托弗迅速的回答道:“唉,早就知道我们该早点买礼物的了!”
Words from the Heart
Most people need to hear those "three little words" I love you. Once in a while, they hear them just in time.
I met Connie the day she was admitted to the hospice1 ward, where I worked as a volunteer. Her husband, Bill, stood nervously nearby as she was transferred from the gurney2 to the hospital bed. Although Connie was in the final stages of her fight against cancer, she was alert and cheerful. We got her settled in. I finished marking her name on all the hospital supplies she would be using, then asked if she needed anything.
"Oh, yes," she said, "would you please show me how to use the TV? I enjoy the soaps so much and I dont want to get behind on whats happening." Connie was a romantic. She loved soap operas, romance novels and movies with a good love story. As we became acquainted, she confided how frustrating it was to be married 32 years to a man who often called her "a silly woman."
"Oh, I know Bill loves me," she said, "but he has never been one to say he loves me, or send cards to me." She sighed and looked out the window at the trees in the courtyard. "Id give anything if hed say ‘I love you, but its just not in his nature."
Bill visited Connie every day. In the beginning, he sat next to the bed while she watched the soaps. Later, when she began sleeping more, he paced up and down the hallway outside her room. Soon, when she no longer watched television and had fewer waking moments, I began spending more of my volunteer time with Bill.
He talked about having worked as a carpenter and how he liked to go fishing. He and Connie had no children, but theyd been enjoying retirement by traveling, until Connie got sick. Bill could not express his feelings about the fact that his wife was dying.
One day, over coffee in the cafeteria, I got him on the subject of women and how we need romance in our lives; how we love to get sentimental1 cards and love letters.
"Do you tell Connie you love her?" I asked (knowing his answer),and he looked at me as if I was crazy.
"I dont have to," he said. "She knows I do!"
"Im sure she knows," I said, reaching over and touching his hands rough, carpenters hands that were gripping the cup as if it were the only thing he had to hang onto "but she needs to hear it, Bill. She needs to hear what she has meant to you all these years. Please think about it."
We walked back to Connies room. Bill disappeared inside, and I left to visit another patient. Later, I saw Bill sitting by the bed. He was holding Connies hand as she slept. The date was February 12.
Two days later I walked down the hospice ward at noon. There stood Bill, leaning up against the wall in the hallway, staring at the floor. I already knew from the head nurse that Connie had died at 11 A.M.。
When Bill saw me, he allowed himself to come into my arms for a long time. His face was wet with tears and he was trembling. Finally, he leaned back against the wall and took a deep breath.
"I have to say something," he said. "I have to say how good I feel about telling her." He stopped to blow his nose. "I thought a lot about what you said, and this morning I told her how much I loved her.。. and loved being married to her. You shoulda2 seen her smile!"
I went into the room to say my own good?bye to Connie. There, on the bedside table, was a large Valentine card from Bill. You know, the sentimental kind that says, "To my wonderful wife.。. I love you."
We’re like the cream. When the cream rises to the top, it separates itself from the milk. Perhaps that is what the New Age Movement is really all about.We find ourselves lonely at the top. Yes, it is.
我们就像奶油。当奶油浮到顶部的时候,它会和牛奶分离。也许这种现象正像是新世纪运动的写照。我们发现自己飞得越高,就会越感孤独。是的,这就是现实。
It is no different with political enlightenment, spiritual enlightenment, or even becoming enlightened about relating to each other. The more mentally healthy you become, the more spiritual, the more balanced, the wealthier, the more global you become… the more alone you may feel.
不论是政治或精神修养的造诣有多深,或者甚至是与他人之间有一种默契的关系,就孤独这一点而言,是没有区别的。你越是拥有健康有理智,精神修养的造诣越深,生活越平衡,越富有,或你的名气传播得越广,你也会感觉越孤独。
Often, we find ourselves unable to find those other rare inpiduals who are choosing the same path as ours. The path of sloppy and lazy is full of other people to meet and talk to. The path of whiners is full. The path of being safe, generic, and boring is so crowded you almost cannot even move forward. Isn’t that why you left that path? You had a need to move forward, a need for some elbowroom, a need to spread your arms wide, a need to be seen as special, unique, different. The masses may admire you, but they are not going to be able to really relate to you. You will be alone much of the time.
经常,我们很难找到那些选择我们和我们同路的人们。那条潮湿,慵懒的道路挤满了可以相遇并聊天的人。那条满是牢骚者的道路上也拥挤不堪。那条所谓安全,普通以及枯燥的道路是如此拥挤以至于你无法向前挪步。难道这不正是你离开那条道路的原因吗?你需要
向前挪步,需要活动的空间,需要展开你的双臂,需要被认知为特别,有个性,与众不同。万千大众仰慕你,但他们却不可能真正地融入你。大部分的时间里,你将是孤独的。
Do not be afraid of the loneliness of enlightenment. Do not force others to agree with you. Simply give your heart and know that you are growing and that they are free to grow or not. It is the nature of the game. We are all free to choose our paths.
不要害怕因造诣深而产生的孤独感。不必要勉强别人赞识你。做你自己,坚定着你自己的成长,别人是否愿意成长就由他们自己去决定吧。这就是自然界的'规则。我们都有选择自己道路的自由。
英语美文阅读读后感悟:
请不要害怕孤独,孤独是成功者必备的要素之一,毕竟成功者是少数的;请不要在意别人的眼光,坚持自己的理想,只要是对的,那么请勇敢的选择自己要走的路。前路或许曲折,但不要气馁,相信自己,相信自己的选择。实现梦想的路总有一天会变笔直。
What is your direction indicator of ascended
One windy spring day, I observed young people having fun using the wind to fly their kites. Multicolored creations of varying shapes and sizes filled the skies like beautiful birds darting and dancing. As the strong winds gusted against the kites, a string kept them in check.
Instead of blowing away with the wind, they arose against it to achieve great heights. They shook and pulled, but the restraining string and the cumbersome tail kept them in tow, facing upward and against the wind. As the kites struggled and trembled against the string, they seemed to say, “Let me go! Let me go! I want to be free!” They soared beautifully even as they fought the restriction of the string. Finally, one of the kites succeeded in breaking loose. “Free at last,” it seemed to say. “Free to fly with the wind.”
Yet freedom from restraint simply put it at the mercy of an unsympathetic breeze. It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush. “Free at last” free to lie powerless in the dirt, to be blown helplessly along the ground, and to lodge lifeless against the first obstruction.
How much like kites we sometimes are. The Heaven gives us adversity and restrictions, rules to follow from which we can grow and gain strength. Restraint is a necessary counterpart to the winds of opposition. Some of us tug at the rules so hard that we never soar to reach the heights we might have obtained. We keep part of the commandment and never rise high enough to get our tails off the ground.
Let us each rise to the great heights, recognizing that some of the restraints that we may chafe under are actually the steadying force that helps us ascend and achieve.
参考翻译
什么是你攀升的方向标
在一个有风的春日,我看到一群年轻人正在迎风放风筝玩乐,各种颜色、各种形状和大小的风筝就好像美丽的鸟儿在空中飞舞。当强风把风筝吹起,牵引线就能够控制它们。
风筝迎风飘向更高的地方,而不是随风而去。它们摇摆着、拉扯着,但牵引线以及笨重的尾巴使它们处于控制之中,并且迎风而上。它们挣扎着、抖动着想要挣脱线的束缚,仿佛在说:“放开我!放开我!我想要自由!”即使与牵引线奋争着,它们依然在美丽地飞翔。终于,一只风筝成功挣脱了。“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随风自由飞翔了!”
然而,脱离束缚的自由使它完全处于无情微风的摆布下。它毫无风度地震颤着向地面坠落,落在一堆乱草之中,线缠绕在一颗死灌木上。“终于自由”使它自由到无力地躺在尘土中,无助地任风沿着地面将其吹走,碰到第一个障碍物便毫无生命地滞留在那里了。
有时我们真像这风筝啊!上苍赋予我们困境和约束,赋予我们成长和增强实力所要遵从的规则。约束是逆风的必要匹配物。我们中有些人是如此强硬地抵制规则,以至我们从来无法飞到本来能够达到的.高度。我们只遵从部分戒律,因此永远不会飞得足够高,使尾巴远离地面。
让我们每个人都飞到高处吧,并且认识到这一点:有些可能会令我们生气的约束,实际上是帮助我们攀升和实现愿望的平衡力。
If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.” If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。”我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。”假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的.习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。
New English Tests Are Better, but Harder
Scores on English tests are very important to students around the world. In order to make sure that they do their best, both students and teachers should stay informed of how these tests are changing.
Clive Roberts is a director at ELS Educational Services, one of the companies that trains students in English. Mr. Roberts says the tests are changing greatly in response to the global growth in the use of English as a lingua franca – the common language used among people with different native languages.
Mr. Roberts says English "is one of the keys now to international student mobility. So, for that reason, a lot of new tests are being developed; old tests are being revamped to meet the needs of universities and employers worldwide."
In other words, students increasingly need English in order to study and work in other countries. So, schools and businesses are asking for more accurate tests.
Changes in language testing
Mr. Roberts says several parts of standardized tests have changed recently. Now, many tests are given on computers. And, he says, tests measure all four skills of language learning: reading, listening, speaking and writing.
"A lot of are now delivered online, all four skills are being tested, in some cases, by computer, in particular speaking and writing skills, which are the most difficult to assess on a computer environment."
Computer testing will reduce the length of time required for testing, because the tests adjust to the test-taker's ability. These computer-adaptive tests also increase accuracy in scoring. Computer-adaptive tests change depending on the test-taker's responses. They can become more or less difficult during the testing session. For this reason, the set of correct answers will be different for each test-taker.
Cultural sensitivity
Another change to language testing relates to cultural sensitivity. The term refers to material on a test that is based on a certain culture or is hard for test-takers from different cultures to understand.
Mr. Roberts says test development companies are now hiring people with intercultural communication backgrounds to review test items. The companies want to make sure the test does not upset test-takers. Having negative feelings may affect a student's performance on the test.
Accuracy in language testing
Changes to English proficiency tests make them better at measuring the learners' ability. However, Mr. Roberts says the changes may mean the tests are more difficult for some students.
"The tests have become more proficiency-oriented. The items are being designed in such a way that they test real-world proficiency and not simply sort of an artificial environment or a specific set of skills that are taught in a classroom. So a lot of authentic texts, a lot of authentic listening passages are being used."
The changes mean students have to be able to understand English the way it is used in everyday life, not just in textbooks.
What the tests measure
Another big change is the way in which a student's performance on the tests is measured. Mr. Roberts says that many tests are measured according to the Common European Frame of Reference (CERF) scale of language proficiency.
This measurement, Mr. Roberts says, "is similar to the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) and the Interagency Language Roundtable (ILR) guidelines, which are used by American universities and government agencies, respectively."
The rating scales and guidelines are designed to show what the learner is able to do in the areas of speaking, reading, listening and writing.
Mr. Roberts says, "It gives a description of what they can do with the language and then assigns a numerical value to that particular level."
Mr. Roberts says he believes linking the scores and the scales means the tests provide more useful information about a learner's ability than they did before.
In addition, changes to the tests will encourage schools to teach their students to use English for everyday life and study.
I'm Jonathan Evans.
Dr. Jill Robbins reported and wrote this story for VOA Learning English. Ashley Thompson was the editor.
____________________________________________________________
Words in This Story
lingua franca – n. a language that is used among people who speak various different languages
four skills - n. the language abilities involved in reading, listening, speaking, and writing
assess – v. to make a judgment about (something); used to describe testing activity
computer-adaptive - adj. tests that are designed to adjust their level of difficulty—based on the responses provided—to match the knowledge and ability of a test taker.
proficiency: n. advancement in knowledge or skill
authentic - adj. real or genuine : not copied or false; in language education: material that is developed for native speakers, not specially created for learners
Now it's your turn. Write to us in the comments section on your views about the recent changes in language testing.
Dear God,
亲爱的上帝:
Now that I am no longer young, I have friends whose mothers have passed away. I have heard these sons and daughters say they never fully appreciated their mothers until it was too late to tell them.
如今我已不再年轻,一些朋友的母亲已经去世了。我曾听这些子女们说过,他们从没有向母亲充分表示过他们的感激之情,而待到要告诉时为时已晚了。
I am blessed with the dear mother who is still alive. I appreciate her more each day. My mother does not change, but I do. As I grow older and wiser, I realize what an extraordinary person she is. How sad that I am unable to speak these words in her presence, but they flow easily from my pen.
幸运的是,我亲爱的母亲依然健在。我对她的感情与日俱增。母亲没有变,而我却变了。随着年岁的增长,我越来越懂事了,我认识到她是个非常了不起的人。这些话在她面前我难以启齿,但在笔下却可以轻易地写出来,这令我感到多么难过。
How does a daughter begin to thank her mother for life itself? For the love, patience and just plain hard work that go into raising a child?For running after a toddler, for understanding a moody teenager, for tolerating a college student who knows everything? For waiting for the day when a daughter realizes who her mother really is?
一个女儿该怎样开口感谢她的母亲所给予的生命?感谢她在抚养孩子时所付出的`爱、耐心以及无私的辛勤劳动?感谢她跟在蹒跚学步的孩子身后奔跑,对情绪不定的少女的理解,以及对一个自以为是的大学生的宽容?感谢她等待女儿认识到她真是一位好母亲的这一天?
How does a grown woman thank a mother for continuing to be a mother?For being ready with advice (when asked) or remaining silent when it is most appreciated? For not saying, “I told you so”, when she could have uttered these words dozens of times? For being essentially herself---loving, thoughtful, patient, and forgiving?
一个成年女子该怎样感谢母亲依然如故的角色?感谢在被问到时她会及时提供良言,而在不需要时她会保持沉默?感谢她没有说:“我告诉过你,”而她本来可以说上许多次?感谢她始终不变的爱心、体贴周到、耐心与宽容厚道?
I don’t know how, dear God,except to bless her as richly as she deserves and to help me live up to the example she has set. I pray that I will look as good in the eyes of my children as my mother looks in mine.
我不知道该怎样来表达,亲爱的上帝,除了请求你好好地保佑她---那是她该得到的---并帮助我朝她做出的榜样看齐。我祈愿在孩子的眼里我会如同母亲在我眼里一般好。
A daughter
一个女儿
I want to fall in love in 20xx.
在20xx年我渴望坠入爱河
I want to fall head over heels this year. By the very end of it, I want to be bursting at the seams of all my scars with a love burning happily in my heart.
这一年我希望自己爱得死心塌地。待到年末之际,我希望冲破所有创伤,让爱的火焰在心中快乐地燃烧。
I want the authentic feeling that surpasses dreaming -- a love that is true and never fleeting. I want this for myself as well as for you. I'd like it for the world, if possible.
我渴望那种超越梦境的真实感觉——那种真正的、永不流逝的'爱。我希望你我皆有这种感觉。如果可能的话,全世界都能享受这种感觉。
I want to be every fear I've ever held in the darkest parts of my heart transformed into the purest desire for truth. I want to feel the magic of love singing my soul to sleep.
我希望我内心最阴暗处曾拥有的每一份恐惧都转化为对真爱最热切的渴望。我期望感受到那种魔力,那种爱情唱着歌让灵魂入眠的魔力。
20xx年我想这样去爱……
I want to fall in love before I fall for you.
在爱上你之前,我想先坠入爱河
So I would like to fall in love many times this year, so that I may know how extraordinary you are when you appear.
所以今年我想坠入爱河很多次,次数多到你一出现我就知道你是多么的与众不同。
I must fall in love this year so I can understand the magnitude of what you will be -- of what you will mean to me, and I to you.
我今年一定要坠入爱河,这样我才能知道你的出现是多么的重要——关于你对我、我对你意味着什么。
That's how I want to fall in love in 20xx. I want to know love before I know you. I want to feel its essence and understand its woes. I want to fall in love this way so that I am full of so much love to hand to you, and I am waiting patiently for the day when I can give it all to you.
这些就是20xx年我想去爱的方式。我想在认识你之前先懂得爱,我想感受到爱情的本质并懂得它的悲哀。我想如此去爱,这样我就会有足够的爱来传递给你,我会耐心地等待着那一天的到来,在那天我将把所有爱都传递给你。
The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead! All with save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion!
Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoofs, no more rattling wheels! Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.
初雪飘临。多么美啊!它整日整夜那么静静地飘着,落在山岭上,落在草地上,落在世人的屋顶上,落在死才的坟墓上!在一片白茫茫之中,只有河流在美丽的画面上划出一道曲曲弯弯的黑线;还有那叶儿落净的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻更显得枝丫交错,姿态万千。初雪飘落之时,是何等的宁谧,何等的`幽静!一切声响都趋沉寂,一切噪音都化作柔和的音乐。再也听不见马蹄得得,再也听不见车轮辚辚!唯有雪橇的铃铛,奏和谐的乐声,那明快欢乐的节拍犹如孩子们心房的搏动。
Gratitude grounds plentitude in the now. When you honor who you are, what you do, and what you have, your energy will change. You will start to glow. People will be drawn to you because that gratitude glow is rare in our current culture. I'm hoping to bring it back.
感激是让你在当下感到富足的基础。当你热爱自己、热爱你所做的事、热爱你拥有的'东西,你的能量就会改变,你会开始成长。人们会被你吸引,因为这种感激散发的正能量在当今的文化里是不可多得的。我很希望能把它带回到我们的文化中。
The sun in the midsummer, incandescent and undynamic; our youth, and full of connotations. A song of the first radical upward, burst out the enthusiasm of life!
On the day of entering the middle of the middle school, everyone has a smile on his face. The time of childhood is fleeting. Now, we don't have to wear a red scarf; now, our lives have more choices, more happiness and worry! No one does not tell us that we have entered the youth!
Scene 1, school days, school.
"Jinxi people Fang Zhongyong, who is plowing......" In the sound of reading prolonged echoes. "No! This question should be understood like this! " "The other solution is more simple!" In the noisy discussion, it is not difficult to hear the sound of the youth's blood boiling.
Scene two, weekend, on the street.
"You see, this pendant style novel good ah......" "The price is a little lower!"... The girls wandered all over the street. Sharp eyes carefully search for beautiful ornaments, excellent eloquence is used to hard bargain. A girl's face always shows a smile when it comes to a good and cheap thing.
Scene three, weekend, on the basketball court.
"Master the ball!" "Ha ha, we have got so many balls, you have to lose!" The basketball in the hands of the boys is the source of their happiness. Have a sway sweat, sweat on the body by Xunde stinking, still happily playing basketball! They will be excited for a goal for a long time.
Of course, there will be trouble in youth. "This exam and how you got that, you do a good scolding parents rise head and shoulders above others and let the children back to the heart of youth. But learn to learn, occasionally, and flew into the heart that is full of happiness, and began to sing!
"The sun goes down in the Ming Dynasty and the Ming Dynasty still climbs up. The flowers are still open next year." Joy and sorrow, laughter and tears, happiness and worry every day full of harmonious coexist. This is youth, this is our youth!
Recently, I was running a race and thought it was over. The finish line was within sight, so I started my final sprint. As I cornered the last bend in the road, the finish line was not where I believed it to be. In fact, it was still a good half mile down the road. Since I had misjudged the end of the race, I had expended all of my energy and could only coast the remaining distance to the finish line.
最近,我参加了一次赛跑,参加完我就以为是结束了。终点线就在眼前,我开始了最后的冲刺。然而当我转过最后一个弯,我坚信一定会在那里的终点线却不在。事实上,它还在半英里之外。由于我对赛跑终点的错误判断,我耗尽了全部的体力而且只能慢慢跑完剩余的路程。
This analogy holds truth for many things in life. Don’t misjudge the finish line in your race.
生活中其他事情也是类似的。不要在赛跑中错误估计终点线。
The Race Is Longer Than You Think
路程比你想象的长
Success takes perseverance. And there are no shortcuts to hard work, dedication, and honing of your skills.
成功需要毅力。在工作时没有捷径,必须要奉献,而且磨练你的技能。
“The race is always longer than you think.” There is no such thing as overnight success. Yes, there are flashes in the pan, but they are gone as quickly as they sparkle. Make sure that you are ready to run the long race to completion. Here are 5 Ways to Ensure You Are Prepared to Go the Distance:
“赛跑的路程通常比你想象的要长。” 罗马不是一夜建成的。是的,也许有昙花一现,但是它闪光之后很快就会消逝。确保你做好了长距离赛跑的准备。下面有五个方法来确保你已经做好了准备:
1. Plan for the Long Race
长跑前制定计划
Plan for a long race. Winning is not done in short sprints, but rather long endurance challenges.
制定一个长跑计划。胜利不是一蹴而就的,而是一个长期的.耐力挑战。
2. Know the Finish Line
知道终点线在哪里
If the race you are running doesn’t have a finish line you will not know when you are done. Ensure that your goals have deadlines, and thus finish lines (or at least checkpoints along the way.)
如果你在进行的比赛没有终点线,那你就不知道什么时候结束。确信你的目标有最后期限,正如那条终点线(或者至少在路上有关卡)。
3. Always Have a Reserve
做好储备
One of my early mentors said, “a true leader always has a reserve.” When everyone else is exhausted and spent, it is the leader who still has some left in their tank to persevere.
我先前的一个导师说,“一个真正的领导通常都有所储备。” 当其他人筋疲力尽,有所储备的领导才能坚持下来。
4. Train for the Distance
赛跑训练
Make sure you have trained for the distance you are running. Don’t go out to run a half marathon, if you have never completed more than a short jog. By train, I mean practice, learn, and prepare for the project you are undertaking.
确信你已经为了赛跑的长度有所训练。如果你没慢跑过,不要去跑一个半程马拉松。训练,我指的是练习、学习,并为你要经历的事做准备。
5. Never Go Empty
不要走空
I am always amazed by those that run “to empty” and are then stuck on the side of road. Running to empty doesn’t accomplish anything other than setting you back in the big picture.
我通常对那些走空了站在路边的人十分不解。走空只能把你放在背景里,什么也不能帮你完成。
6. Be Ready to Go the Distance
准备完成这段距离
The race is never short. Those who think that life is a sprint are incorrect. Yes, there are periods of fast change and rapid movement. However, life is a long distance run with many hills, turns, and obstacles.
赛跑从来都不短。认为生活就是短跑是不对的。是的,会有快速变化、运动的时期。然而生活是一次充满山峰、转角和障碍的长跑。
So, don’t misjudge where your finish line is. And always be ready to go the distance.
因此,不要错误判断你的终点线。随时准备好去远方。
There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real!
When the door of happiness closes, another opens, but often times we look so long at the closed door that we don't see the one which has been opened for us.
Don't go for looks; they can deceive. Don't go for wealth; even that fades away. Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright. Find the one that makes your heart smile.
Dream what you want to dream; go where you want to go; be what you want to be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.
May you have enough happiness to make you sweet, enough trials to make you strong, enough sorrow to keep you human, enough hope to make you happy.
The happiest of people don't necessarily have the best of everything; they just make the most of everything that comes along their way.
Love begins with a smile, grows with a kiss and ends with a tear.
The brightest future will always be based on a forgotten past, you can't go on well in life until you let go of your past failures and heartaches.
When you were born, you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die, you're the one who is smiling and everyone around you is crying.
智慧之语
人生中总有一些时候,你想念某些人很深,想把他们从你的梦中拣出来,真切地与之拥抱。
一扇快乐之门关闭时,另一扇门打开了,但我们总是盯着关门的门太久,看不到面前打开的门。
不要追逐表面的事物,因为它们是有欺骗性的;不要追逐财富,它们会消逝的。去找那可以让你眉开眼笑的人,因为,只需一张笑脸就可以把黑夜照亮。
做你想做的梦吧,去你想去的地方,做你想做的那个自己,生命只有一次,你只有一次机会可以做你想做的.事情。
希望你有足够多的快乐让生活甜蜜美好,有足够多的考验让你变得坚强,足够多的悲伤让你更慈爱,足够多的希望让你快乐。
最幸福的人,不需要万事皆备,他们只是随遇而安,恬然自得。
爱,始于微笑,随一个亲吻成长,结束于一滴眼泪。
只有忘记过去,才会有最光明的未来,放开过去的失败和心痛,这样才能活得美好。
你出生时,大哭大叫,所有的人都围着你笑。生活吧,当你死时,你是微笑的,而所有的人都围着你哭。
1.deceive[di'si:v] vt. 欺骗 vi. 行骗
It's not honorable to deceive them.
欺骗他们是不光彩的。
2.fade away 逐渐消失,褪色
The airliner faded away into the mist.
客机逐渐消失在雾中。
3.heartache['hɑ:teik] n. 心痛,悲叹