首页 > 故事 > 励志故事

宋濂苦学文言文翻译_宋濂苦学阅读附答案

来源:秋雨露  编辑:qiuqiu 时间:2019-04-25 11:42:20 热点:宋濂苦学文言文翻译_宋濂苦学阅读附答案

宋濂苦学文言文翻译_宋濂苦学阅读附答案

 

 

余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

 

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

 

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

 

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

 

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

 

 

秦士录①宋濂

 

邓弼,秦人也。身长七尺,能以力雄人。邻牛方斗,不可擘,拳其脊,折仆地。然好使酒,怒视人,人见辄避,曰:"狂生不可近,近则必得奇辱。"

 

一日,独饮娼楼,两书生过其下,急牵入共饮。两生素贱其人,力拒之。弼怒曰:"君终不我从,必杀君,亡命走山泽耳,不能忍君苦也!"两生不得已,从之。酒酣,解衣箕踞。两生雅闻其酒狂,欲起走,弼止之曰:"勿走也!弼亦粗知书,君何至相视如涕唾?今日非速君饮,欲少吐胸中不平气耳。四库书从君问。"两生遽摘七经数十义叩之,弼历举传疏,不遗一言。弼笑曰:"君等伏乎未也?"两生相顾惨沮,不敢再有问。弼索酒,被发跳叫曰:"吾今日压倒老生矣!古者学在养气,今人一服儒衣,反奄奄欲绝,徒欲驰骋文墨,儿抚一世豪杰。此何可哉!君等休矣!"两生素负多才艺,闻弼言,大愧。

宋濂苦学文言文翻译_宋濂苦学阅读附答案

泰定末,德王执法西御史台,弼造书数千言,袖谒之。阍卒②不为通,弼曰:"若不知关中有邓弼耶?"连击踣数人,声闻于王,王令隶人捽入。弼盛气曰:"公奈何不礼壮士?今天下虽号无事,东海岛夷,尚未臣顺;西南诸蛮,虽曰称臣奉贡,而称制与中国等。诚得如弼者一二辈,驱十万横磨剑伐之,则东西止日所出入,莫非王土矣。公奈何不礼壮士?"庭中人闻之,皆缩颈吐舌。王曰:"尔自号壮士,解持矛鼓噪,前登坚城乎?"曰:"能。""百万军中,可刺大将乎?"曰:"能。""突围溃阵,得保首领乎?"曰:"能。"王顾左右曰:"姑试之。"问所须,曰:"铁铠良马各一,雌雄剑二。"王即命给与,阴戒善槊③者五十人,驰马出东门外,然后遣弼往。王自临观,暨弼至,众槊并进,弼虎吼而奔,人马辟易五十步,面目无色。已而烟尘涨天,但见双剑飞舞云雾中,连斫马首堕地,血涔涔滴。王抚髀欢曰:"诚壮士!诚壮士!"乃命勺酒劳弼,弼立饮不拜。

 

王上章荐诸天子,会丞相与王有隙,格其事不下。弼叹曰:"天生一具铜筋铁肋,不使立勋万里外,乃槁死三尺蒿下,命也,亦时也。尚何言!"遂入王屋山为道士,后十年终。

 

(选自《宋文宪公全集》,有删节)

 

【注释】①秦:地名,今陕西一带。②阍(hūn)卒:守门的兵士。③槊:长矛。

 

10、对下列语句中加点的词语的解释,不正确的一项是()

 

A.两生素贱其人,力拒之贱:轻视。

 

B.君何至相视如涕唾相:互相。

 

C.两生素负多才艺负:仗恃。

 

D.阴戒善槊者五十人阴:暗地里。

 

11、下列句子分成四组,全能表现邓弼文才武艺的一项是()

 

①邻牛方斗,不可擘,拳其脊,折仆地。②酒酣,解衣箕踞。

 

③历举传疏,不遗一言。④若不知关中有邓弼耶?

 

⑤命勺酒劳弼,弼立饮不拜。

 

⑥但见双剑飞舞云雾中,连斫马首堕地,血涔涔滴。

 

A.①②⑥B.③④⑤C.①③⑥D.③⑤⑥

 

12、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

 

A.文章第一段用极简略的文字,从邓弼的外形写到勇力,最后交代其使酒任气,突出其性格中的一个"狂"字。

 

B.邓弼求见德王时,德王三问,邓弼回答只三个"能"字,如此简洁明快,显示了他的自恃自傲和胸有成竹。

 

C.德王为了试探邓弼的身手,给了邓弼铁甲一副,战马一匹,雌雄宝剑两口,让邓弼孤军奋战,结果邓弼杀掉了五十个持长矛的敌人,让德王抚髀欢叹。

 

D.本文以虎虎有生气的笔触,绘声绘色地刻画了一个能文能武、亦狂亦侠、蔑视礼法、有意用世的"秦士"形象,反映出封建统治者彼此倾轧造成的对人才的压抑,表达了对邓弼一生的惋惜和感慨。

 

13、把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)

 

 (1)君终不我从,必杀君,亡命走山泽耳,不能忍君苦也!(3分)

 

 (2)泰定末,德王执法西御史台,弼造书数千言,袖谒之。(3分)

 

 (3)王上章荐诸天子,会丞相与王有隙,格其事不下。(4分)

 

答案:

 

10.B

 

"相"在这里指"我"。《孔雀东南飞》中"时时为安慰,久久莫相忘"中的"相"就是这种用法,根据上下文也很容易推导出来。

 

11.C②表现邓狂放不羁。④表现邓的狂妄和自信。⑤表现邓的傲慢和对德王的不满。

 

12.C"邓弼杀掉了所有的敌人"是不正确的,文中说是"连斫马首堕地"。

 

13.(1)你们(如果)最终也不答应我,(我)一定杀了你们,(然后)亡命逃往荒山僻野罢了,不能忍受你们的窝囊气!("不我从",不接受我的邀请,是宾语前置句式,译出一分;"亡命走山"译对一分,"亡"和"走"都是"逃跑"的意思;句意一分。)

 

(2)泰定末年,德王任职西御史台,邓弼写了几千字的信,笼在袖中去拜见德王。("造"译对一分;"袖"在这里名词活用为动词,译为"笼在袖中",译对一分;句意一分。)

 

(3)德王上本向天子推荐邓弼,恰逢丞相与德王不和,这件事被搁置下来。(本句共三个得分点,"诸"是"之于"的意思,"会"是"恰逢"的意思,"隙"有"矛盾、不和"的意思,每个得分点一分,句意一分,共四分。)

 

【参考译文】邓弼,陕西人。身高七尺,能以力大服众。邻居的牛正在相斗,无法分开,邓弼用拳头击打牛的背脊,牛立刻背脊被折断,跌倒在地。但是他嗜好喝酒,并且酒后使性,怒视旁人,人们见了他总回避,说:"他是狂人,别接近他,接近他就一定要受到羞辱。"

 

一日,邓弼独自在青楼饮酒,两位书生经过楼下,(邓弼)赶忙下去拉他们一同喝酒。两位书生向来瞧不起邓弼,便竭力拒绝他。邓弼发怒说:"你们(如果)最终也不答应我,(我)一定杀了你们,(然后)亡命逃往山泽罢了,不能受你们的窝囊气!"两位书生迫不得已,只好听从了他。酒兴浓时,邓弼解开衣服,两腿像簸箕一样岔开,席地而坐。两书生向来听说他酒后会撒酒疯,便想起身离开,邓弼制止他们说:"不要走!我也粗略读过一点书,你们怎么把我看做口水鼻涕一样?我今日并非想请你们喝酒,而是想略吐胸中不平之气罢了。经、史、子、集四部的书籍任凭你们提问。"两书生随即从七部经典中,摘出几十条来问,邓弼一一举出传文和疏证,不漏掉一句话。邓弼笑着问:"你俩服还是不服?"两人彼此相看,颜色惨淡,再也不敢提问了。邓弼又叫添酒,披头散发跳着说:"我今天压倒"饱学之士"了!古人学经是要养气,如今的人一穿起读书人的衣服,反而就毫无生气,只是想舞文弄墨,视一世豪杰为小儿,这怎么可以呢?你两个算了吧。"两书生向来自恃博学多才,听了邓弼的话,感到非常羞愧。

 

泰定末年,德王任职西御史台,邓弼写了几千字的信,笼在袖中去拜见德王。守门的士兵不替他通报,邓弼便接连击倒好几个人,声音让德王听到了。德王叫侍卫把邓弼抓进去,想鞭打他。邓弼用咄咄逼人的语气说:"您为什么不礼遇壮士?如今虽然号称天下无事,但东海岛上的部族(指日本),还没有称臣降服;西南众多野蛮部落,虽然说称臣进贡,却行使与中原皇帝一样的礼制。如果您能得到一两个像我这样的人才,让他们带领十万精锐善战的士卒去征伐,那么普天之下,就没有哪一处不是大王您的疆土了。大王您怎么不礼遇壮士呢!"堂上的人听了这番话,大家都缩起脖子,吐出舌头。德王说:"你自称壮士,懂得拿起兵刃,大呼直前攻占坚固的城堡么?"回答:"行!"德王问:"于百万军中,能够刺杀大将吗?"回答:"行!""在兵败突围时,能够保护主帅(安然脱险)吗?"回答:"当然!"德王对左右的人说:"姑且试试看。"又问邓弼需要什么,邓弼说:"铁甲一副,战马一匹,雌雄宝剑两口。"德王吩咐照给。暗里派出精于用长矛的壮士五十人,飞马出东门外(埋伏)。然后叫邓弼前去。德王亲自观战,当邓弼到达东门外,埋伏在那里拿着长矛的士兵一起逼进;邓弼吼声如虎,直奔向前。所有人马,惊惧倒退五十步,大惊失色。一会儿,烟尘漫天,只见双剑飞舞在云雾之中,连连砍下的马头落在地上。德王拍着大腿,高兴地说:"真是英雄!真是英雄!"

 

于是吩咐拿酒奖赏邓弼,邓弼就站着喝酒,也不跪拜。

 

德王上本向天子推荐邓弼,恰逢丞相与德王不和,这件事被搁置下来。邓弼知道后慨叹道:"天生一副铜筋铁骨,不让我在疆场上建立功勋,竟然让我默默无闻地困死在草野,这是命!也是时运啊!还有什么可说的呢?"于是到王屋山做了道士,十年后死去。

 

文言文《秦士录宋濂》