首页 > 诗词 > 古文赏析

管宁割席文言文原文阅读及翻译注释

来源:秋雨露  编辑:qiuqiu 时间:2018-02-28 11:02:51 热点:管宁割席,文言文

管宁割席出自《世说新语 ·德行十一》,这个故事传颂至今,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创作的一篇散文,下面是小编整理的管宁割席文言文原文阅读及翻译注释,欢迎大家浏览。

11.jpg

 

管宁割席文言文

原文

    管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

 

翻译

    管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

 

注释

    管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

    共:一起。

    捉:拿起来,举起,握。

    掷:扔。

    去:抛去。

    尝:曾经。

    乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

    如故:像原来一样。如:如同,好像。故:原来。

    废书:放下书 。废: 停止。

    观 :观望。

    席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

    窥:偷看。

    子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

    割席:割开草席,分清界限,断交关系。

 

启发

    做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

    不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友。

 

你还在为文言文而烦恼吗,以上是秋雨露网站分享的管宁割席文言文原文阅读及翻译注释,我们一起来学习吧,感谢大家对本站的支持。