首页 > 诗词 > 古文赏析

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释(4)

来源:秋雨露  编辑:qiuqiu 时间:2017-10-15 14:08:22 热点:司马光,孙权劝学,文言文

    者:用在时间词后面,不译。

    才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

    非复:不再是。复:再,又。

    吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

    士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

    即:就。

    更(gēng):重新。

    刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

    大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

    何:为什么。

    见事:认清事物。见,认清,识别。

    乎:啊。表感叹或反问语气。

    遂:于是,就。

    拜:拜见。

    别:离开。

 

书籍是全世界的营养品,秋雨露网站推荐的司马光《孙权劝学》原文及翻译注释,希望大家能够有所感悟。